| Your profile
looking up to the blue sky, Is like the paused spiral of time. I am always striving hard, to hide my feelings, It becomes suffocating (yearningly) and painful. |
aoi sora miageru yokogao itsudemo ijippari detomatta toki no rasen kimochi kakushite iru setsunakute (koishikute) kurushiku naru |
青い空 見上げる横顔 とまった時の螺旋 いつでも意地っぱりで 気持ち隠している せつなくて(恋しくて)苦しくなる |
| I am not really that strong, I'm just afraid of the distance between the two of us. I want to feel your touch, my heart. And if I can reach it even by taking the long way, |
sonna ni tsuyokunai hazu hontou wa futari no kyori ni okubyou ni naru sawatte hoshii no MY HEART toomawari shitemo tadoritsukeru no nara |
そんなに強くないはず 本当は 二人の距離に臆病になる 触って欲しいの マイハート 遠回りしてもたどりつけるのなら |
| Start line, the story that unties
a knotted heart. Bid farewell to our tears, and let's walk towards the future. I will learn to embrace in my heart, the kindness that I've discovered. So please, Just stay as you are for now. |
START LINE kokoro himotoku STORY namida ni sayonara shite mirai wo aruiteyukou mitsuketa yasashisa mune ni daiteyukeru kara onegai, ima dake wa sonomama de ite |
スタートライン ココロ紐解くストーリー 涙にサヨナラして未来を歩いていこう 見つけた優しさ 胸に抱いてゆけるから お願い、今だけはそのままでいて |
| Your breath almost touches me, Like the unstoppable spiral of love. I want you to look for me, even though we are right next to each other. I want to meet you (I want to touch you), so much that tears are flowing. |
todokisou anata no
toiki tomaranai koi no rasen mitsukete hoshii no sugu tonari ni iru noni aitakute (furetakute) namida wa dechau |
届きそう あなたの吐息 止まらない恋の螺旋 見つけて欲しいの すぐとなりにいるのに 逢いたくて(触れたくて)涙は出ちゃう |
| I hid the inner feelings of my trembling heart. Teach me the magical charm of courage. Please help me, my dear. Please give me courage to put them into words. |
yureteru mune no oku wo kakushiteru yuuki no omajinai wo oshiete tasukete hoshii no MY DEAR kotoba ni dekiru yuuki wo kudasai |
揺れてる胸の奥を隠してる 勇気のおまじないを教えて 助けて欲しいの マイ ディア 言葉に出来る 勇気をください |
| Start line, the story that spins the future. I want your smile and tears to be only for me, But I think I'll be happy with just your kindness. So please, Just stay as you are for now. |
START LINE
ashita wo tsumugu STORY sono egao wo namida wo hidorijime ni shitai kedo anata no yasashisa dake de ureshii to omou onegai, ima dake wa sono mama de ite |
スタートライン 明日を紡ぐストーリー その笑顔を涙を独り占めにしたいけど あなたの優しさだけでうれしいと思う お願い、今だけはそのままでいて |
| Start line, the story that unties a knotted heart. Bid farewell to our tears, and let's walk towards the future. I will learn to embrace in my heart, the kindness that I've discovered. So please, Just stay as you are for now, just for now. |
START LINE
kokoro himotoku STORY namida ni sayonara shite mirai wo aruiteikou mitsuketa yasashisa mune ni daiteyukeru kara onegai, ima dake wa ima dake wa sonomama de ite |
スタートライン ココロ紐解くストーリー 涙にサヨナラして未来を歩いていこう 見つけた優しさ 胸に抱いてゆけるから お願い、今だけは 今だけはそのままでいて |
| itsudemo いつでも |
= always [Ex][G][GI][S][A] |
| ijippari 意地っぱり |
[Ex][G][GI][S][A] |
| kyori 距離 |
[Ex][G][GI][S][A][W] |
| okubyou 臆病 |
[Ex][G][GI][S][A] [G][GI][S][A] [G][GI][S][A] |
| sawatte hoshii 触って 欲しい |
= want to touch Just included this here because this is a phrase that has been frequently recurring in a certain popular thread ^_^ |
| toomawari 遠回り |
[Ex][G][GI][S][A] |
| tadoritsukeru たどりつける |
= tadoritsuku たどり着く(P); 辿り着く 【たどりつく】 (v5k,vi) to grope along to; to struggle on to; to arrive somewhere after a struggle; (P) [V][Ex][G][GI][S][A] |
| todokisou 届きそう |
[V][Ex][G][GI][S][A] todokisou = appears to reach; looks like reaching; |
| toiki 吐息 |
[Ex][G][GI][S][A] |
| furetakute 触れたくて |
furetakute = also means to touch; but why I included it here is - it shares the same kanji (and meaning) as sawatte 触って above. |
| yureteru 揺れてる |
[V][Ex][G][GI][S][A]
yure ugoku [V][Ex][G][GI][S][A] |
| oku 奥 |
[Ex][G][GI][S][A] |
| kakushiteru 隠してる |
[Ex][G][GI][S][A] |
| tasukete 助けて |
[G][GI][S][A] |
| kotoba 言葉 |
[Ex][G][GI][S][A][W] |
| tsumugu 紡ぐ |
[V][Ex][G][GI][S][A] |
| hidorijime 独り占め |
[V][Ex][G][GI][S][A] [G][GI][S][A] |
| shitai したい |
[Ex][G][GI][S][A] [V][Ex][G][GI][S][A][W] 成 る(P); 為る 【なる】 (v5r,vi) (1) (uk) to become; to get; to grow; to be; to reach; to attain; (2) to result in; to prove to be; (3) to consist of; to be composed of; (4) to succeed; to be complete; (5) to change into; to be exchanged for; (6) to play a role; (7) to be promoted (shogi); (P) |
| daite yukeru 抱いて ゆける |
dakishimeru [V][Ex][G][GI][S][A][W] [G][GI][S][A] Kimi wo dakishimeru hoshii ~!!! Afureru namida mo sotto kono te ni dakishimeru. same kanji, also read as kaka e = to hold/hug [V][Ex][G][GI][S][A] daki kaka e ru [V][Ex][G][GI][S][A] kakae komu [V][Ex][G][GI][S][A] daka seru [V][G][GI][S][A] daki tsuku [V][Ex][G][GI][S][A] daki yoseru [V][G][GI][S][A] [G][GI][S][A] daki okosu [V][G][GI][S][A] [G][GI][S][A] hara wo kakaeru [Ex][G][GI][S][A] meshi kakaeru [V][G][GI][S][A] |
| ima dake wa 今だけは |
ima 今 = now dake だけ = only |
| himo 紐 |
紐 【ひも】 (n) (1) string; cord; (2) man who is financially dependent on a
woman (such as a gigolo or, in the case of a prostitute, a pimp); pimp; (P) [Ex][G][GI][S][A][W]
Well, it was just an afterthought to note these words here since I already knew the meaning... but it looks like my benevolent action was rewarded... as I get to know some interesting meaning... that I previously did not know... |
| toku 解く |
toku [V][Ex][G][GI][S][A] [G][GI][S][A] hodoku [V][Ex][G][GI][S][A] Thinking of this brings to mind some other things that I'd like to unwrap (like silk kimonos. *Tugs at ribboned sash*) [V][G][GI][S][A] [G][GI][S][A] |
| mitsuketa 見つけた |
mitsukeru [V][Ex][G][GI][S][A] [G][GI][S][A] [G][GI][S][A] Hontou na shiawase kitto mitsukerun da ~!! mitsuke dasu [V][Ex][G][GI][S][A] [G][GI][S][A] |
| yasashisa 優しさ |
yasashii (adj.) = kind. [Ex][G][GI][S][A] yasashisa (noun) = kindness. |

